Retour vers l'accueil Eve Demaziere - Webmaîtresse - Conception et dynamisation éditoriale de sites web

Articles et documentation | Ouvrages en ligne | Mon CV

Accueil > Articles et documentation

Ecrire pour le web

Dernière mise à jour le  5/05/10

Mon article

  • Voir aussi une compilation de liens sur le thème "Ecrire pour un blog".

  • "Ecrire pour informer, sur le web" (PDF, 14 p., 143 ko) : dans le cadre d'une mise à jour décentralisée, l'écriture des textes est confiée, en interne, à des rédacteurs. Il est indispensable de les former aux spécificités de l'écriture pour le web : ce texte est un plan de cours. Au cours de la formation, on indiquera comment rédiger clairement et comment travailler son style ; comment utiliser les pratiques journalistiques et typographiques pour optimiser la lisibilité des textes - et, accessoirement, le référencement des pages. La réalisation d'une charte éditoriale est également abordée, ainsi que l'écriture sur un blog .
    Pour l'instant uniquement accessible au format PDF (il est en attente de relecture par des rédacteurs amis), cet article sera prochainement disponible au format HTML. (Décembre 2008)

Sites web

  • Un excellent site belge, "Redaction.be" : http://www.redaction.be/, avec des fiches pratiques, des études sur les pratiques de lecture, les critères de qualité d'un texte...
  • Pour corriger, rien ne vaut le papier et le style rouge. Voici les signes de correction d'épreuves, en usage dans l'imprimerie : http://www.pulm.fr/IMG/pdf/Signes_de_corrections_typo.pdf. Ils sont très vite appris, simples d'usage et rendent les corrections ultérieures à l'écran sans risque. Plusieurs siècles de pratique et d'expérience...
  • Un article clair et concret, sur l'art des liens hypertextes
  • "Langue sauce piquante", le blog des correcteurs du Monde : http://correcteurs.blog.lemonde.fr/ et ses liens (beaucoup de dictionnaires...) : http://correcteurs.blog.lemonde.fr/about.html
  • Besoin d'un dictionnaire ? Voici un annuaire des dictionnaires en ligne : http://www.les-dictionnaires.com/. Mon préféré est le Word Reference : http://www.wordreference.com/ (possibilité de regarder des questions/réponses dans des forums, en cas de problème. Par exemple : comment traduire maquettiste-presse, en anglais...) Pour l'allemand, non abordé dans le précédent, j'aime bien celui-là : http://dictionnaire.reverso.net/francais-allemand/
  • Rectification de l'orthographe (Rapport du conseil supérieur de la langue française, publié dans les documents administratifs du Journal officiel du 6 décembre 1990) : http://www.academie-francaise.fr/langue/orthographe/plan.html. On appréciera, entre autre, "les recommandations aux lexicographes et créateurs de néologismes [qui] ont pour but d’orienter l’activité des lexicographes et créateurs de néologismes de façon à améliorer l’harmonie et la cohérence de leurs travaux. Elles ne sont pas destinées dans un premier temps à l’utilisateur, particulier ou professionnel, ni à l’enseignement."

Haut de page
Adam
   
 

Merci à Rodolpho Arellano, pour sa vision du paradis...
Ces pages sont optimisées pour tout le monde.
Eve Demazière | eve@demaziere.fr | http://www.demaziere.fr/eve/

  Creative Commons License